<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d7740042\x26blogName\x3dComing+Up+Short\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://kellyanncochrane.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://kellyanncochrane.blogspot.com/\x26vt\x3d-6631122314942304256', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

About

I'm pouring myself into trying to build a life worth living, one that I will be proud of, one that will impact others. Right now that means I'm spending a season of my life in Thailand, learning how to be a teacher, growing through new experiences, and loving my students in Bangkok, my church, friends, and family back home, and my life.

Spanish Poetry - ¡que bonita!

La Guitarra

Empieza el llanto
de la guitarra.
Se rompen las copas
de la madrugada.
Empieza el llanto
de la guitarra.
Es inútil
callarla.
Es imposible
callarla.
Llora monótona
como llora el agua,
como llora el viento
sobre la nevada.
Es imposible
callarla.
Llora por cosas
lejanas.
Arena del Sur caliente
que pide camelias blancas.
Llora flecha sin blanco,
la tarde sin mañana,
y el primer pájaro muerto
sobre la rama.
¡Oh guitarra!
Corazón malherido
por cinco espadas.


by Federico Garcia Lorca
1898-1936


In English:

The Guitar

The weeping of the guitar
begins.
The goblets of dawn
are smashed.
The weeping of the guitar
begins.
Useless
to silence it.
Impossible
to silence it.
It weeps monotonously
as water weeps,
as the wind weeps
over snowfields.
Impossible
to silence it.
It weeps for distant
things.
Hot southern sands
yearning for white camellias.
Weeps arrow without target,
evening without morning,
and the first dead bird
on the branch.
Oh, guitar!
Heart mortally wounded
by five swords.

If you've been here, whether you're a friend or a stranger, I'd love to hear your thoughts and opinions. It's always nice to know my words are being read, and that I'm not alone in the blogosphere!
Comment | Go to end
  • Anonymous Anonymous says:
    10:53 AM  

    This is the best translation I have found. Thank you so much for making this poem sound as beautiful in English as it does in Spanish! top